Gedichte (Sonstige - alphabetischer Reihenfolge)

Von Viggo Mortensen, übersetzt von Nefer (2003)

Angeleno – Los Angeles

Er beobachtete die Sonne beim Aufgehen,
dachte darüber nach, was er getan hatte.
Fand ein Mädchen an einer Ecke.
Er fiel wie eine Bombe.
Spürte ihre Lippen seinen Hals berühren,
als er aus dem Fenster starrte und
schaute auf ihre Heime in Angeleno.

Meine Frau hat das Licht angelassen,
die Kinder sind oben
und der Hund schläft
in meinem liebsten Sessel.
Weihnachtsbeleuchtung blinkt
wie Neonlichter in Reno.
Er schaute auf ihr Heim in Angeleno.

Das ist so nahe, wie ich kommen werde,
war alles, was er sagte.
Er schaute auf ihre Häuser,
während sein Herz blutete.

Er beobachtete den Mond beim Untergehen,
zündete sich noch eine Zigarette an.
Eines Tages könnte ich anders sein,
aber es ist noch nicht passiert.
Hab eine bessere Chance
zu gewinnen in des Teufels Casino,
als mein eigenes Heim zu haben in Angeleno.

Das ist so nahe, wie ich kommen werde,
war alles, was er sagte.
Er schaute auf ihre Häuser,
während sein Herz blutete. *lacht*

Er beobachtete den Mond beim Untergehen,
zündete sich noch eine Zigarette an.
Eines Tages könnte ich anders sein,
aber es ist noch nicht passiert.
Ich habe eine bessere Chance
zu gewinnen in des Teufels Casino,
als mein eigenes Heim zu haben in Angeleno.

[Von CD „Don’t Tell Me What To Do“.
„Angeleno“ heißt „Bewohner von Los Angeles“. Hier dürfte es aber die Stadt selbst bedeuten.

Die letzten 2 Strophen sind im Original eine anders interpretierte Variation, keine identische Wiederholung. Lediglich der Text ist fast gleich.]

Back to Babylon – Zurück nach Babylon

Finde dich ab und vergiss Verschiedenheit oder Verlangen,
die uns trennen und sehnsüchtig oder abgestoßen zurücklassen.
Warum kurz zurückkehren, um an zerstörten Plätzen zu spielen,
um den Boden zu verhöhnen, um winzige Scherben, Münzen, Fossilien
oder die bekannten leeren Behälter und Blechhülsen zu sammeln,
die von vergifteten Wurzeln im geschwärzten Staub blinken?
Wir werden zu bösen Geistern und sind die Letzten,
die wissen oder glauben, dass auch wir vergehen werden,
genauso wie unser ätzender Rauch und diese fremden Hautfetzen und Haarsträhnen
in weitgehend undokumentierter Verwesung vergehen werden.

Leg dich nieder, leg dich nieder; Schlaf ist das beste Mittel gegen Wachsein.
Mach, wie uns immer gesagt wurde und wir immer getan haben, keine Blicke zurück
oder reifliche Überlegungen, wenn wir traurige Wegzeichen im Sand begraben
zurücklassen. Schlaf nun, träume von Kindern, die ihre Köpfe noch haben,
von Großmüttern, die in der Dämmerung die Wäsche von den Leinen abnehmen,
von vollen Kesseln, die langsam über glühender Reisigkohle ticken.
Beachte die knochenlosen, namenlosen Opfer nicht,
die sich auf bitteren Kies hinauswagen, um Reste einzufordern, während wir rasten.
Zahle am Fenster für aufgewärmte, voreingenommene Beschwörungen.
Nimm sie mit nach Hause und genieße sie zusammen mit halbverdauten,
wiederholten Breitwand-Vorschauen von erhabenen nationalen Feiern.

Dann schlaf, auf alle Fälle; wir werden alle Energie brauchen, die wir aufbringen
können, um dieser Generation gekürzte Anthologie offizieller Kriegsberichte,
der Höhepunkte des achtlosen Gemetzels, zusammenzustellen,
um unsere lange und stolze imperiale Tradition aufzupolieren.
Zu irgendeinem Zeitpunkt werden wir durch zufälliges Hinsehen und Hinhören
feststellen, dass wir selbst an unserer eigenen Wiedergabe teilnehmen.
Wenige von unseren Opfern werden genügend am Leben geblieben sein,
um mit ihren bescheidenen, von der Zeit abgeschabten Wiederholungen die Sonne zu
gießen, um ihre eigentümlichen, vereinheitlichenden Gesetze anders zu formulieren.
Unsere Version der Ereignisse hat bereits ihre Kosten
durch ausländische Lizenzen und Vorausverkäufe wieder eingespielt;
alle Siegestermine müssen eingehalten werden.

Es kann so still werden, mit oder ohne die Toten,
die unsere dauernden Aufmärsche beobachten.
Von unserem abfallenden Vorgebirge aus können wir unter uns eine letzte
Frau sehen, die über das rissige Pergament aus trockenem Schwemmland davon
hastet und vor sich hin murmelt – oder singt sie uns an? –, wie sie um die
abgehauene Granitwand herumgeht und in einem Hain von dürren, zitternden
Tamariskenschatten verschwindet, der die Hauptstraße säumt.
Bald werden wir kaum etwas Anderes als unser Atmen hören, wenn der Schiefer sich
abkühlt und die Fledermäuse zur Jagd aufsteigen und die satten Schwalben ablösen.
Die Nacht ist überall ein Zuhause,
die Dunkelheit ein Stichwort, um uns nach innen zu wenden,
die Ruhe eine Einladung, unsere teuren Erfolge vor dem Morgen zu überdenken,
ein Auszug aus den Zwillingsflüssen unserer gemeinsamen Wiege.

[Viggo Mortensen, Februar 2003.
Text von der Webseite „Poets Against the War“ geholt.
Im letzten Absatz habe ich „scuffle“ durch „scuttle“ ersetzt.]

Embrace – Umarmung

Der Regen ist infiziert mit Bakterien aus geheimen Experimenten
von einsamen Männern und Frauen.
Es ist die Zeit zwischen Winter und Frühling
die bedrückend und bedrohlich ist,
wenn die Großstadt ihre schweißbefleckten Korridore auslüftet
und ihre Arme und Beine unmerklich
für eine Stunde an jedem Morgen öffnet.
Gelassene Stimmen geben geflüsterte Anweisungen
und Hände flattern im Licht der Straßenlampen,
verstecken Tiergesichter, die mit geschwollenen roten Zungen glänzen.
Geräuschlos verzehren sie einander.
Willkommene Zuckungen,
wilde ineinandergreifende Bewegung,
reißend, höhnisch.

[Text von der Webseite „The Many Faces of Viggo Mortensen“ geholt.]

Henry Age 2 – Henry mit 2 Jahren

Ich möchte jetzt nach Hause gehen.
Schau mich nicht an.
Ich mag nach Hause gehen.
Ich will, dass Mama mich abholt.
Ich will, dass sie mich nach Hause bringt.
Komm nicht mehr her.
Schau mich nicht an.
Ich hab dich nicht lieb.
Ich mag ein Spielwarengeschäft aufmachen,
das Zuckerln verkauft und nie zumacht.
Ich mag dort wohnen.

[Text von der Webseite „Viggophile Obsession“ geholt.]

 


  Perceval Press
Hier bekommst Du Viggos Gedichts.- und Fotobände.

   Nefers Nunfug

Kostenloser Counter und Suchmaschinenoptimierung

 

  top